Dílo černošské básnířky překládaly tři ženy. Jen běloška byla profesionálka
Datum publikování: 29. 3. 2021
Několik lidí už se muselo vzdát překladu básně z inaugurace amerického prezidenta Joea Bidena, protože neměli „správnou“ barvu kůže. Německé nakladatelství to obešlo tím, že kromě bělošské překladatelky najalo pro převod díla černošské básnířky Amandy Gormanové do cizího jazyka i černošskou novinářku a aktivistku tureckého původu.